Um erro de tradução acabou causando constrangimento para o jornal alemão Die Welt. Em uma matéria sobre a Copa do Mundo 2014, a publicação afirmou que o termo “Fuleco”, nome do mascote da competição, teria como um dos sinônimos a palavra “ânus”.
A causa do erro, segundo o jornal, foi a utilização de um dicionário informal. Após a publicação do conteúdo, vários outros veículos do país reproduziram equivocadamente o erro. De acordo com a FIFA, “Fuleco” é uma combinação das palavras “futebol” e “ecologia”.
Fonte: Emresumo.com